Một trăm con lợn cũng chung một lòng
Direct English translation
Even a hundred pigs share one heart.
Equivalent English version
Great minds think alike
Giải thích tiếng Việt
Chỉ rằng nhiều người tuy khác nhau bề ngoài nhưng suy nghĩ, tâm trạng hay ý muốn vẫn giống nhau, cùng một phía như nhau. Thường dùng để nói sự đồng lòng hoặc sự tương đồng về tâm lí giữa những người cùng cảnh ngộ.
English explanation
It means that many people, despite being separate individuals, can share the same feelings, thoughts, or intentions. It is used to express common sentiment, solidarity, or a shared outlook among those in similar circumstances.
Variants
- Lòng vả cũng như lòng sung
- Bụng trâu làm sao, bụng bò làm vậy
- Chanh khế một lòng, bưởi bòng một dạ
- Lòng bầu cùng như ruột bí
- Lòng trâu cũng như dạ bò
- Máu bò cũng như tiết dê
- Ngài khác gì tằm
- Sung cũng như ngái, mái cũng như mây
- Sung ngái một lòng, bưởi bòng một dạ
- Lòng bầu cũng như ruột bí
- Lòng vả như lòng sung